ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • 구글번역기 바로가기
    카테고리 없음 2021. 1. 4. 17:28

    구글번역기 바로가기 안내입니다. 많은 분들이 찾는 인터넷 도구들이 있는데 그중에 하나가 언어를 해석해주는 번역기일것 같아요. 21세기가 되면 알아서 영어는 한국어로 들리는 기술이 있을꺼라고 생각했었지만 그렇게 까지 발전하지는 않았군요. 그래도 구글에서 제공하는 것들이나 다음에서 서비스하는게 있어서 좋기는 합니다.

    한국에서는 구글번역기와 함께 파파고와 같은 도구들이 인기가 많아요. 아무래도 유명한 회사들에서 제공하는 것이라서 그런지는 모르겠지만 익숙하게 모르는 단어나 문장이 나오면 그냥 이곳을 찾는 분들도 많아요. 중요한것은 모바일에서 쓸건지 컴퓨터에서 사용할껀지 정하는 정도가 되겠네요.

     

     

    저번에 찾아보니까 모바일기기에서는 음성을 듣고 바로 해석해주는 서비스 어플까지 있기는 한것같더군요. 개인적으로는 말랑말랑인가? 뭐 한컴에서 제공하는것을 써봤는데 괜찮더군요. 평창올림픽할때 공식 앱이었던거 던데요. 쓸만하니 필요하시면 찾아보시고 관심없는 분은 인터넷에서 구글번역기 바로가기를 찾아보세요.

     

     

    여담이기는 하지만 전 컴퓨터에서 해외 사이트를 이용해야하는 경우에는 아싸리 구글에서 제공하는 크롬 부라우저를 다운로드 받아두고 씁니다. 이유는 써본분들은 알것같은데 여기에는 기본적으로 번역기기능이 탑재되어 있어든요. 언제라고 웹에서 오른쪽 상단에 있는 기능을 쓰면 됩니다.

    이것을 이용하시는 분들은 웹페이지에서 마우스 오른쪽을 눌러서 한국어(으)로 번역이라고 쓰인 기능을 선택해보셔도 동일한 효과를 누릴수 있습니다. 써있는 문장을 보시면 아시겠지만 이것도 구글번역기(translate)랑 같은 것이랍니다.

    검색창에서 구글번역기라고 입력하시고 찾아보셔도 바로 확인이 가능한데요. 이 결과를 보시면 메인에서 바로 텍스트를 입력하시고 쓸수 있는 것으로 언어 선택후에 원하는 문장을 집어넣으면 됩니다. 생각했던 것보다 결과로 등장한 내용의 문장이 매끄러워서 놀랬는데요.

    예전에는 이게 우리나라 말이 맞는지 싶을정도로 엉망으로 나오는 경우도 많았는데 그래도 세상이 좋아지기는 했나봅니다. 하지만 여기서 한가지 문제가 있습니다. 그것은 한번에 확인할수 있는 텍스트 글자수의 제한이 있다는 것이죠.

    검색 결과에서 보이는 텍스트의 경우에는 글자수가 3900자 초과하면 아예 결과가 나오지 않습니다. 어지간한 내용을 넣고 돌리면 원하는 만큼 분석이 되지 않아서 당황하는 경우가 종종있는데 해결 방법이 있습니다.

    그건바로 구글 번역기 바로가기를 통해서 별도의 웹페이지를 찾아서 들어가는 것인데요. 여긴 5000자 까지도 번역이 가능하다고 하니 이를 사용하시면 되겠습니다. 그런데 이마져도 넘어서면 어떻게 될까요?

    다행인지는 모르겠지만 글자수 제한은 영문기준으로 5000자인데 더 길게 번역할수 있도록 안내를 하단에서 따로 제공하더군요. 추가적으로 문서를 가지고 이를 확인하는 방법도 있어요.

    여러분들이 구글번역기에서 왼쪽위를 보시게 되면 문서라는 아이콘이 있는데요. 거기에서 본인이 소유하고 있는 문서파일을 컴퓨터에서 찾아서 등록해보시면 되는데요. 정확한 언어를 모르면 언어감지라는 부분을 선택해두시고 결과만 선택합시다.

    결과값은 파일로 제공되어지는것이 아니고 웹페이지로 처리되는데요. 이것을 드레그후 복사하는 방법도 있지만 더 있어보이게는 

    그것은 바로 인쇄하는 기능을 사용하는건데요. 무슨 파일을 만들라고 하면서 인쇄를 하냐고 생각하실수도 있지만 속는셈치고 오른쪽위에서 또는 컨트롤 + P 단축키를 눌러서 인쇄창을 실행해보시기 바랍니다.

    그러면 화면에서 보통 관련된 옵션을 지정하는 창이하나 열려요. 거기에서 오른쪽에 있는 대상부분을 보면 PDF로 저장이라는 것이 있거든요. 요걸로 file을 생성해서 저장하시면 되겠죠.

    다음에서도 동일한 서비스가 있어요. 얼마지나지 않은것 같은데 카카오 I번역이라고 해서 구글번역기와 동일하게 쓸수있는 것입니다. 개인적으로는 한국 도구를 추천하고 싶은데요.

    아무래도 한국에서 만들어진 것들은 우리 정서와 비슷한 결과, 문법등으로 표시하기때문에 이해도 잘되는 내용을 받아볼수 있기때문입니다. 발전하는 다음을 보면 우리의 미래는 아주 밝아보이는 군요. 그럼 우리모두 힘을 내보도록 합시다.

    댓글

Designed by Tistory.